Drie officiële talen in één land, hoe ver moeten we gaan? - Postzegelblog

Drie officiële talen in één land, hoe ver moeten we gaan?

9

taalgrens-1980-924.jpgBelgië kan het maar moeilijk hebben. Als je drie talen als officiële talen erkent, wat moet er dan met de postzegels? De officiële talen zijn Frans, Nederlands en Duits. Deze talen worden uiteraard niet over het gehele land gesproken. Er zijn speciale taalwetten gemaakt die de taalgrenzen bepalen. België wordt in twee delen gesplitst door de taalgrens die globaal oost-west loopt. Ten noorden van die grens ligt het gebied waar Naderlands de officiële voertaal is, niet alleen als spreektaal op straat, maar bijvoorbeeld ook in het onderwijs, de rechterlijke macht en de gemeentelijke diensten. Ten zuiden van de grens wordt Frans gesproken, en ook hier geldt deze taal als formele taal voor het onderwijs, enzovoorts. Brussel is hierop weer een uitzondering, omdat heier de Nederlandse en de Franse taal dezelfde rechten hebben. En om het nog iets gecompliceerder te maken bevindt zich in oost België een gebied dat Duitstalig is.

De Belgische Post kwam op het idee om ter gelegenheid van het 150 jarige bestaan van het koninkrijk België de bestaande briefkaarten van 6,50 franc te voorzien van de provinciewapens met daarbij de jaartallen 1830-1980, de landsnaam en de provincienaam. Echter, in vele gevallen lopen de provinciegrenzen niet samen met de taalgrens! De provincie Luxemburg (hoofdstad Arlon of Aarlen) was geen enkel probleem: de Franse taal. Net als voor Hainaut (Henegouwen, hoofdstad Mons of Bergen) en Namur (Namen met de gelijknamige hoofdstad).

luxemburg-f-1980-929.jpg

hainaut-f-1980-935.jpgnamur-f-1980-934.jpg
Maar in de provincie Brabant had je uitgesproken Nederlandstalige gebieden (Vlaams-Brabant, hoofdstad Leuven), Franstalige gebieden (Waals-Brabant, hoofdstad Wavre) en gebieden waar beide talen werden gesproken. Goede raad was duur, maar men hakte de knoop door, door iedereen tevreden te stellen. Dus kwam er een briefkaart met uitsluitend een Nederlandse tekst, uitsluitend een Franse tekst, een combinatie van Nederlands en Frans en een combinatie van Frans en Nederlands.

brabant-n-f-1980-925.jpg brabant-f-1980-926.jpg
brabant-f-n-1980-927.jpg brabant-n-1980-928.jpg
Voor de provincies Antwerpen (met de gelijknamige hoofdstad), West-Vlaanderen (hoofdstad Brugge), Limburg (hoofdstad Hasselt) en Oost-Vlaanderen (hoofdstad Gent) was het ook geen probleem: de Nederlandse taal.
antwerpen-n-1980-931.jpg  west-vlaanderen-n-1980-930.jpg

limburg-n-1980-933.jpg  oost-vlaanderen-n-1980-932.jpg
Het Duitstalige gebied (Eupen en Malmedy) behoorden tot de provincie Liège (Luik met de gelijknamige hoofdstad). Dus zowel uitsluitend Frans en tweetalig: Duits en Frans. Waarom? Omdat de officiële taal in dit gebied Duits was, maar met Frans als tweede taal. In het Duits is de vertaling van de plaatsnaam Luik: Lüttich.

liege-f-1980-936.jpg   luttich-f-1980-937.jpg
En Brussel? Brussel deed niet mee in dit verband, omdat deze stad geen provincie is.

Zo was dan iedereen tevreden. De 10 provincies van België en de Belgische Post, want in plaats van 10 briefkaarten kon men nu 13 kaarten aan de man brengen. Prijs? 84,50 franc voor de waarde van de kaarten met een opslag van 15,50 franc voor de gehele set: 100 franc. Kassa.

Gratis online postzegelcatalogus

Kijk in onze catalogus voor meer postzegels
België



Nieuwsgierig naar de nieuwste postzegel- en postzegelproducten?

Kijk dan bij Collect Club.

Beoordeel met 1 sterBeoordeel met 2 sterrenBeoordeel met 3 sterrenBeoordeel met 4 sterrenBeoordeel met 5 sterren (Breng als eerste je stem uit.)
Loading...
PrintSchrijf een reactie

Tags bij dit artikel

Reacties (9) Schrijf een reactie

  • toon op 8 juli 2008 om 08:09

    je ziet die drietaligheid af en toe ook op de Belgische postzegels.
    de Oost-kantons worden in de schijnwerper gezet met een bijzonder mooie zegel.
    zie http://people.zeelandnet.nl/acoomens/nws6.htm

  • J.H. Avis op 11 juli 2008 om 09:23

    In Nederland hebben we als erkende officiële talen Nederlands en Fries.
    Waar ligt de grens?

  • Dolores op 11 juli 2008 om 13:51

    @J.H.Avis, wat een rare vraag. De grenzen van Friesland zijn toch heel duidelijk aangegeven op verschillende topografische kaarten???

  • Dolores op 11 juli 2008 om 14:05

    En verder daar waar men “Goendei, hoe is’t dermei” zegt. De taalgrens hoeft inderdaad niet geheel overeen te komen met de toptgrafische grens, dat is wel zo denk ik. Oant sjen!

  • Rein op 11 juli 2008 om 17:46

    @Dolores

    Jaap bedoelt denk ik de grens voor TNTPost. Zelfs bij de Provincieblokken kon er geen Fries af….

  • Dolores op 11 juli 2008 om 18:27

    @Jaap, “hoe ver moeten we gaan” bedoel je? Nederland gaat allesbehalve ver als het gaat om uitgiftes ook in een andere taal dan het ABN. Is men in sommige landen behoorlijk regionalistisch in de uitgiftes, in Nederland is men misschien te voorzichtig?

    Alle postzegels uitbrengen in zowel Fries als Nederlands lijkt me wel wat onzinnig. tIs hier toch ook een andere situatie dan in Belgie lijkt me. Ook in Spanje wordt niet apart nog in het Catalaans de frankering ed vermeldt, maar ongetwijfeld dat er wel Catalaanse postzegels/stukken zijn.

  • Dolores op 11 juli 2008 om 18:31

    Dus inderdaad, Belgie gaat best ver…met ook nog eens het Duits.

  • vertaalburo Amsterdam op 28 februari 2012 om 13:27

    Dit probleem heeft Nederland toch ook niet.

  • Hennepnetel op 28 februari 2012 om 15:51

    Hoezo??

    Fries, Blekers, Drents, Turks, Marokkaans, Pools, Nederlands….

Schrijf een reactie

(registratie is niet nodig)